外语研究

Foreign Language Research


专栏:敦煌文献海外译介与传播研究

  • 敦煌变文在英语世界的翻译与研究概览

    孙会军;刘文杰;

    在敦煌学成为国际显学的过程中,敦煌变文的翻译与研究值得关注。敦煌变文作为唐、五代流行于民间的通俗文学样式,是后来宝卷、弹词、鼓词和话本小说的前身,是中国最早的长篇叙事文学。变文的发现改写了中国文学史,意义重大。英美汉学家较早关注敦煌变文,在敦煌变文的英语翻译和研究方面成果显著,而相关情况的梳理还相对匮乏。本研究尝试对英藏敦煌文献的去向及整理和编目情况进行梳理,然后聚焦敦煌变文在英语世界的翻译与研究情况,围绕学者之间的讨论和争鸣,梳理敦煌变文在英语世界的研究现状,尝试在敦煌文献的海外译介与传播方面做出初步探索。

    2022年05期 v.39;No.195 1-6+112页 [查看摘要][在线阅读][下载 1931K]
    [下载次数:978 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:6 ] |[阅读次数:2 ]
  • 敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受研究

    艾丽华;杨仕章;

    敦煌遗书在敦煌文化国际传播中占有重要地位,俄藏敦煌遗书已有百余年历史,但敦煌遗书在俄罗斯的翻译与接受问题仍缺乏足够的研究。本文探讨了敦煌遗书在俄罗斯的整理、翻译与接受问题。研究发现,敦煌遗书经多年整理,已从无人问津的残卷旧稿,逐渐成为科学研究的珍贵文献。敦煌遗书的俄文翻译工作始于20世纪60年代初,20世纪80年代末以来呈现不断扩展之势,译者身份、底本内容与译作发表渠道由单一逐渐走向多元。敦煌遗书的接受在圣彼得堡、莫斯科以及距离中国较近的俄罗斯其他地区呈现积极的发展态势。

    2022年05期 v.39;No.195 7-13+70页 [查看摘要][在线阅读][下载 1825K]
    [下载次数:561 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:3 ]
  • 胡适敦煌学研究在英语世界的传播和影响

    徐臻;

    胡适的敦煌学研究曾在英语世界引发了一场旷日持久的论争,这次论争始于他与铃木大拙关于禅宗研究的分歧,进而从1954年到1995年间引发了西方学者的持续关注和讨论。作为中国敦煌研究海外传播的重要事件,此案引起的系列争论不应该被忽视,有必要将其历史面貌梳理清楚,进而辨析英语世界对胡适敦煌研究的认识和评价存在分歧的原因。

    2022年05期 v.39;No.195 14-19页 [查看摘要][在线阅读][下载 1096K]
    [下载次数:413 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]
  • 寻迹敦煌变文译者的“声音”——以韦利《伍子胥变文》英译本为研究案例

    孙玉风;

    变文是中国最早的长篇白话叙事文学,韦利的Ballads and Stories from Tun-huang(《敦煌歌谣和故事集》)是敦煌变文最初英译单行本,发表后引发西方世界对敦煌变文的相关研究,其中《伍子胥变文》是我国民间文学史乃至中国文学史上最重要的作品之一。鉴于变文中叙事特点非常关键,本文拟从“声音”“译者声音”和“叙事交际”理论视角出发,采用描写翻译研究法,对《伍子胥变文》原文和英译本进行对比研究,描述并概括韦利在翻译《伍子胥变文》过程中留下了哪些“声音”,研究译者为推介这部作品在文本和副文本中进行了哪些尝试,留下了怎样的处理痕迹,并分析译者行为背后原因。

    2022年05期 v.39;No.195 20-26+33页 [查看摘要][在线阅读][下载 1482K]
    [下载次数:676 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:6 ] |[阅读次数:1 ]

专栏:大师访谈

  • Gilles Fauconnier教授的遗产:从心理空间到概念整合及其他——Mark Turner教授访谈录

    杨波;Mark Turner;

    Gilles Fauconnier和Mark Turner提出的概念整合理论是认知语言学的重要研究方向和范式之一,甚至可以说是人类高级认知活动和创造力的心理运作基础。作为该理论的共同提出者之一,Turner教授应邀接受访谈,主要与各位学人回顾和分享如下几方面内容:(1)从心理空间到概念整合的理论发展历程以及概念整合理论的最新发展和应用;(2)两位学者对于合作研究过程中遇到的写作风格上的差异,以及观点和意见上的分歧等问题的处理;(3)Fauconnier教授留给后学的遗产:学术人脉和氛围、治学精神和态度、个人的有趣灵魂。

    2022年05期 v.39;No.195 27-33页 [查看摘要][在线阅读][下载 1448K]
    [下载次数:1085 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:3 ]

语言学研究

  • 语言学体认研究范式的理论与应用

    林正军;

    研究范式是开展学科研究时所遵循的基本框架和理念。每一种研究范式都从特定的哲学立场出发,通过构建理论框架,解决相应学科的系统问题。体认哲学和语言学的融合促成了认知语言学的产生和发展,形成了体认语言观,主张语言兼具体验性和认知性。本文进一步发展了体认语言观,提出语言与语言使用都具有体认性,体认贯穿于语言产生、发展和使用的全过程;体认语言观对语言和语言使用的系统问题更具阐释力,更适合作为语言学研究范式的哲学立场;从体认语言观的哲学立场出发,构筑适用于语言和语言使用研究的理论框架体系,能更加充分地阐释语言和语言使用的理据性。

    2022年05期 v.39;No.195 34-38+90+112页 [查看摘要][在线阅读][下载 1912K]
    [下载次数:1249 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:12 ] |[阅读次数:2 ]
  • 基于语料库的中国共产党网络媒体话语的历时研究

    董记华;董帅;

    自1921年诞生至今,中国共产党已经走过百年不平凡的历程,探究中国共产党的话语构建特征逐渐成为学术领域的新兴研究话题。本研究从对外话语构建视角分析英文网络媒体中的中国共产党话语构建的嬗变特征。本研究采用语料库方法和情感态度分析工具,创建英文网络媒体历时语料库,探究50年以来英文网络媒体在相关报道中呈现的主题特征和情感评价倾向。研究发现,中国共产党网络媒体话语具有明显的主题特征,表现出对“毛泽东思想”“中国梦”“一带一路”“习近平新时代中国特色社会主义思想”和经济类热点话题的关注。情感态度方面,英文网络媒体在中国共产党的相关报道中总体呈现中立态度;而对于相关经济类热点话题的报道多呈现出积极态度,具有相对较高的认可度。

    2022年05期 v.39;No.195 39-44页 [查看摘要][在线阅读][下载 1506K]
    [下载次数:1740 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:1 ]
  • 基于语料库的同义词使用特征研究——兼论对应分析方法

    方子纯;

    词典通常采用循环解释来处理同义词,因此很难发现同义词之间细微的差异。语料库提供真实的使用数据,经过统计分析可以为同义词辨析提供客观可信的结果。对应分析是一种多因素数据分析技术,是同义词辨析的有效方法。本文先介绍该方法中的一些重要概念,然后以英语中表达“快乐”的一组六个同义形容词(happy, joyful, delightful, cheerful, joyous,merry)为例,使用该分析法对这组同义词进行研究,揭示该组同义词之间细微的语义、用法差异及其内部语义结构。

    2022年05期 v.39;No.195 45-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 1558K]
    [下载次数:1219 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:10 ] |[阅读次数:1 ]
  • 介入理论驱动的汇报动词使用发展重探:基于高水平母语学习者语料库的跨学科/层次研究

    高剑妩;张梅;陈文婷;

    汇报动词是建构学术话语主体间性的关键资源,是学术英语写作研究和学习者语料库研究的焦点。但以往研究多针对单一学科或层次,且多未控制体裁的影响,一定程度上限制了研究的适用性。本文利用密歇根大学高水平学生论文语料库,基于介入理论分析框架,分析了跨学科(自然科学、社科/人文)和跨层次(本科、硕士)母语学习者撰写的112篇研究论文中汇报动词的使用。结果首次发现专业和层次存在接近显著的交互。文末讨论了该发现对研究和教学的意义。

    2022年05期 v.39;No.195 52-56+82页 [查看摘要][在线阅读][下载 1778K]
    [下载次数:613 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:6 ] |[阅读次数:2 ]
  • 汉语篇章话题链结构树模型构建研究

    赵鹏;

    鉴于汉语话题链内部研究不足,本文从话题研究入手,并以此为基础对话题链进行认定,随后研究话题链内部组构问题,论述汉语篇章话题链结构树模型构建方法及路径。结果表明:(1)和动词主导的依存语法相比,名词驱动的话题结构研究理念为分析汉语篇章结构提供了一种新范式;(2)和篇章修辞结构树以及宾州篇章树库相比,话题链结构树为篇章研究提供了一种崭新的视角。最后,本文基于实例分析验证了话题链结构树模型的合理性和有效性,不仅为语言教学与翻译研究提供了有力证据,也为话语计算、文本生成、摘要提取和问答系统提供了有益借鉴。

    2022年05期 v.39;No.195 57-62+111页 [查看摘要][在线阅读][下载 1865K]
    [下载次数:715 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:9 ] |[阅读次数:1 ]

外语教学研究

  • 专门性语码倾向、技术接受度与在线英语学习投入度的结构分析

    李正伟;马晓雷;高霄;胡小棠;

    本研究基于合法化语码理论、技术接受模型理论和学习投入度理论,探讨中国英语学习者的在线学习行为特点。通过对4所高校527名学生的问卷调查数据进行结构方程模型分析,揭示学习者的英语语码倾向、技术接受度与在线学习投入度之间的复杂结构关系。研究表明,学习者秉持的英语学习理念同在线教学的潜在要求之间可能存在语码冲突,这种错位可能是导致学习者产生挫败感、焦躁感和疏离感的主要原因。消解语码冲突、促进语码匹配应成为提高在线英语教学质量的重要课题。

    2022年05期 v.39;No.195 63-70+112页 [查看摘要][在线阅读][下载 2046K]
    [下载次数:1847 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:25 ] |[阅读次数:4 ]
  • 英语学习者师生支持感对学习适应性的影响:自我概念的中介作用

    刘晓红;何小香;郭继东;

    本文以非英语专业大学生为研究对象,采用结构方程建模等方法,考察大学生在英语学习中的师生支持感与学习适应性和自我概念的关系。结果表明,被试英语学习适应性整体水平不高,各维度都有较大的提升空间;师生支持感对学习适应性和自我概念具有直接的正向预测作用;师生支持感通过自我概念的中介作用对学习适应性产生间接影响;师生支持感和自我概念共同对学习适应性具有较强的解释力。本研究发现对于丰富相关研究,改善外语教学和学习效率,提升学生的幸福感,具有一定的理论参考和教学借鉴意义。

    2022年05期 v.39;No.195 71-76页 [查看摘要][在线阅读][下载 1769K]
    [下载次数:1697 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:17 ] |[阅读次数:2 ]

翻译学研究

  • 谈文献翻译的三种意识与美国历史文献教学

    王波;

    翻译是美国历史文献教学中最常用也是最有效的教学方法之一,通过翻译可帮助学生深入理解文献的内涵及重要意义。本文分析了美国历史文献的特殊性,从传播学、翻译学以及语言教学视角讨论了美国历史文献教学中开展翻译活动时需要强化的三种意识,即:政治意识、文化意识和语类意识,并提出了相应的教学策略和建议。希望本文对美国历史文献教学和其他国别的历史文献教学有所借鉴和参考,同时为课程思政提供一定启示。

    2022年05期 v.39;No.195 77-82+112页 [查看摘要][在线阅读][下载 1893K]
    [下载次数:446 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:11 ] |[阅读次数:1 ]
  • 基于语料库的毛泽东著作书面口语体特征英译考察——《在延安文艺座谈会上的讲话》三个英译本比较

    黄立波;

    本文以《在延安文艺座谈会上的讲话》三个英译本为语料,借助语料库方法考察毛泽东著作书面口语体特征的英译。本文将这种糅合口语和书面语体特征的文本类型界定为“书面口语体”,并指出对人称代词“我们”和能愿式祈使词“应该”的高频使用是毛泽东书面口语体语言的突出特征。研究发现:(1)就“我们”的处理看,译出版本(《毛选》英译组译本)倾向于采用对应策略,译入版本(Field译本和McDougall译本)则倾向于采用明示策略;(2)就“应该”一词的处理,《毛选》英译组译本和McDougall译本比较倾向于使用中量值情态词should对应源文本中的“应该”,Field译本则倾向于以高量值情态词must对应“应该”。总体上两类译本对毛泽东书面口语体特征的处理表现出一定的规律性差异。本文认为,译者或译者群体对待源文本的态度是译文呈现方式的一个重要制约因素;从历时视角看,不同时代对源文本的解读方式和内容有一定差异,这些在不同时期的译文中会有一定程度的体现。

    2022年05期 v.39;No.195 83-90页 [查看摘要][在线阅读][下载 1899K]
    [下载次数:1248 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:1 ]
  • 文本世界与翻译的社会认知研究——以阿来短篇小说《阿古顿巴》英译为例

    邵璐;周玉俏;

    文本世界理论以文本为中心,创建认知模型,可以为文学作品分析提供认知基础。van Dijk的社会认知观旨在分析话语背后隐藏的观点、态度、意识形态等社会信息,重点探究映射这些信息的话语结构,可帮助探析文学作品的社会信息。本文从两个途径融合文本世界理论和社会认知分析理论,旨在认知基础上,考察凸显功能的话语部分,剖析文本的语境、功能和社会信息,运用二者融合的范式对比分析《阿古顿巴》源文本和目标文本,以期为文学翻译提供另一种研究方法。研究结果表明,文本世界理论和社会认知分析理论具有融合的可行性;融合之后的范式适用于研究文学翻译。文本对比分析结论显示,尽管目标文本构建了与源文本高度一致的态度世界、语境模型和语义模型,但难以传达源文本中关于信仰的信息。

    2022年05期 v.39;No.195 91-96+103页 [查看摘要][在线阅读][下载 2004K]
    [下载次数:947 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:4 ] |[阅读次数:1 ]
  • 基于社会语言学“立场”概念的中央文献标题欠额翻译研究

    张立庆;

    本文基于社会语言学中的“立场”概念,以《习近平谈治国理政》第二卷的标题英译为例,考察中央文献标题立场意义欠额翻译现象的表现及动因。研究发现:(1)从立场的定义看,中央文献的标题意义可以区分为话题意义和立场意义,后者又包含认识立场意义和人际立场意义;(2)译文在传达原文的认识立场和人际立场方面都有较多欠额翻译现象,值得关注。从翻译活动的立场三角模型分析,中央文献标题英译的立场意义欠额现象可以解释为译者为建构与译文读者的关系而主动采取的简化译文立场意义、强化译文话题意义的翻译策略。本研究为中央文献对外翻译研究提供新的视角和分析维度,也有助于增强译者意识,提高翻译质量。

    2022年05期 v.39;No.195 97-103页 [查看摘要][在线阅读][下载 1896K]
    [下载次数:1216 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:9 ] |[阅读次数:1 ]

外国文学研究

  • 文学研究的认知转向:从认知诗学到认知文学研究

    冯军;

    认知诗学和认知文学研究是认知科学时代背景下相继出现的两种新兴的文学跨学科研究范式,致力于运用认知的方法或阐释框架为传统文学批评着色,通过视角转换开辟新的文学话题和研究领域。尽管当前的文学认知研究仍面临一些理论和实践问题,但是广博的跨学科知识体系为其提供了源源不断的新鲜血液,使其在文学作品内涵的深化、文学研究版图的重构和文学学科价值的提升等方面尽显魅力。文学情感研究作为传统范式与认知范式联系最为紧密的领域,有望成为文学认知研究的下一个学术增长点。

    2022年05期 v.39;No.195 104-111页 [查看摘要][在线阅读][下载 1967K]
    [下载次数:1275 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:5 ] |[阅读次数:1 ]

  • 《外语研究》稿约

    <正>1.本刊竭诚欢迎以下方面的稿件:(1)语言学研究:体现语言学研究前沿性和创新性的论文和实验报告;(2)外语教学研究:重实证,重论证,重现实意义和理论意义的教学探索;(3)翻译学研究:有见地的实质性探讨,理论与实践接合点上的深入开拓;(4)外国文学研究:前沿文学理论及视角新颖、发掘深透的作品研究;

    2022年05期 v.39;No.195 114页 [查看摘要][在线阅读][下载 156K]
    [下载次数:165 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 下载本期数据